[ליצירה]
ועל זה נאמר: לצחוק בפה מלא, הרגשתי כאילו אני נוקמת בכל אותם מתמטיקאים עם כל ההמצאות המעצבנות שלהן, והיה מצחיק ממש לצחוק על כל אלה שלומדים עליהם בהרצאות!!!! חיחיחיחי
[ליצירה]
יונתן, המשפט האחרון של פרמה הוכח בעזרת כלים מתמטיים שהתפתחו מאות שנים אחרי שפרמה מת, כך שלא יתכן שההוכחה שמוכרת לנו כיום היא ההוכחה שפרמה הוכיח בזמנו, ולכן יש רבים הטוענים שהוא פשוט היתל במתמטיקאים, בלי כל קשר לכך שהבעיה נפתרה בסוף.
[ליצירה]
קודם כל, יישר כח על הסיפור - אהבתי מאוד. לא ידעתי שאתה כותב גם *כזה* (זהירות, קב"ן)...
משהו שלא היה ברור לי - למה היא מציירת אותיות? כי זה לא כל כך משתלב אחר כך. אהבתי את הבחירה של השמות, והרעיון פשוט יפה. הפואנטה היתה די ברורה, אבל זה בכלל לא הרס לי. חמוד מאוד, אהבתי!
[ליצירה]
איזה פספוס
לא יכולתי לגלות את השיר הזה לפני המבחן באלגוריתמיקה???
זה פשוט סידר לי את הדברים יותר טוב בראש.
גם נחמד וגם משכיל...
טוב,למועד ב' אני אדע מאיפה ללמוד באמת
[ליצירה]
יש! תלתולי שם יצירה!
ב"ה
קסום, יפהפה ועצוב (אבל לא יותר מדי, זה מתוק מכדי להיות עצוב).
הערה שולית מאד בקשר לניקוד - אם אתה רוצה לנקד ש' שמאלית, זה בכפתור של הספרה 9, ש' ימנית בספרה 0, חולם במקף. ואם אתה רוצה לשים באותה אות גם דגש וגם ניקוד אחר, או גם דגש, גם ש' שמאלית או ימנית וגם ניקוד אחר, קודם שים את הדגש, אח"כ הש' שמאלית או ימנית, ובסוף את הניקוד הרגיל, אחרת חלק מהניקודים יוצאים מחוץ לאות :-)
אבל כמובן שזאת הערה שולית ביותר.
ואיך לאכול ארוחות אתה שומר על חריזה כזאת עם אוצר מילים כזה ובאורך כזה?
[ליצירה]
אין לךמושג
כמה האנטרופיה הזו מתארת היטב את חיי כרגע וכמה עודד אותי הסיפור שלך מבפנים. במיוחד המשפט שבו נאחזת בלגאניסטית כמוני: "המאבק אבוד מראש. הבלגן שנוצר כאשר מסדרים דבר מה, תמיד גדול יותר מהבלגן שסודר".
(אמנם הופניתי לכאן במוצ"ש, אז הייתה עוד אנטרופיה עם המעבורת ורמון וכל זה, אבל רק כעת מצאתי זמן להעמיק וטוב שכך).
[ליצירה]
אני מכיר אותו !!!
בשבתות ניתן לראות אותו מופיע עם תרנגולי ההודו מחופשות לבובות שרוקדות למבדה, בטיילת של ת"א, ליד חוף שרתון.
אולי הוא מסרק את הזקן ביום שלישי, אבל מגלח אותו לפני שבת.
אפ'עם לא הבנתי על מה הוא שר. אני אולי שומע רוסית, אבל לא מבין מילה. מותר בכלל לשמוע אותו בשבת?
מה שכן, כל פעם שאני רואה אותו, מתופף בקצב על תוף המרים (כמה מתנות אפשר לקבל מבתולת הים? התוף הוא מבתולת הטיילת), הוא מעלה חיוך גדול על הפנים שלי.
[ליצירה]
מעולה!
אני מבין שזה נכתב בסביבות תשעה באב בשנה שעברה ועל-כן הכותרת הנ"ל... אבל הכותרת טובה בכל-מקרה, כיוון שהסיפור ממחיש לנו כמה חבל שאין לנו בית-מקדש... בתקווה לראות יצירות מסוג זה גם השנה, הראל.
prednisolone side effects in dogs bilie.org prednisolone 5mg tablets
[ליצירה]
לי זה הזכיר קצת את התלת רגליים של ג'ון כריסטופר- החייזרים שם עיקרו את האנשים ממחשבה חופשית ואחת התוצאות היתה שלא היו יותר מלחמות.
אבל הדמיון הוא מקרי, הסיפור הזה שם במרכז משהו אחר לגמרי, כמובן. ויפה, אהבתי את הרעיון. לדעתי אפשר לפתח את זה לסיפור ארוך יותר, אבל אז יש סכנה שהרעיון ידולל ויאבד מעוצמתו. בכל מקרה, ממש ממש יפה, כרגיל אצלך..
[ליצירה]
או..אם כך אני מסכים בכל רמ"ח אברי. שמעתי פעם, נדמה לי בשם ר' ישראל מרוז'ין, שמי שלמד קבלה (או חסידות, לא זוכר במדויק) ולא מסוגל להסביר את מה שלמד לילד בן שש- כנראה בעצמו לא ממש הבין את מה שלמד. האמירה הזו היא כמעט מוטו בשבילי..ונתקלתי במימוש שלה פעם אחת לפחות במהלך לימודי לתואר, בעוצמה רבה.
[ליצירה]
קודם כל השיר עצמו מקסים, ותודה רבה על הפרשנות שצירפת (כשקראתי לא הבנתי שמדובר בנידון למוות; ההערות שלך ממש שפכו אור).
באשר לתרגום- כמה הערות טכניות: the morning town הוא לא 'בוקר הכפר' אלא 'הכפר בשעת בוקר', או 'הכפר המתעורר'. אני מניח, אמנם, ששמת לב לזה ותרגמת כך כדי שלא ישמע מסורבל. עוד דבר- sprinkle יותר דומה ל'ריסס' מאשר ל'פיזר', לדעתי. כמו כן to toss down משמעו 'להשליך', לא 'להעיף למטה'.
גם בבית השני יש כמה אי דיוקים קלים כאלו:
he stood, לא stood up, ולכן הוא עמד, לא נעמד (שהרי כבר בבית הקודם הוא היה עומד). כמו כן הוא קילל את מזלו הרע, לא סתם 'המזל', אין סיבה נראית לעין לוותר על הדקות הזו. עוד נקודה- נדמה לי שהשעון 'אסף' את כוחו, בעבר, לא 'מאסף', בהווה.
אלו רקהערות 'קטנות', על דקויות, יש שיגידו דקדוקי עניות אבל לדעתי רצוי לשים לב גם לפרטים כאלה. כשזה ככההשיר נשמעקצת לא זורם, כאילו תורגם מילה מילה ולא כמכלול.
ובאשר לשם השיר- אפשר לדעתי לתרגם 'שמונה בבוקר'.
[ליצירה]
לגבי נכמהת:
אחד היתרונות של שירה לדעתי, מבחינה צורנית, הוא לשבור את כללי הלשון המקובלים לפעמים. יש לזה כמה יתרונות- קדם כל לפעמים הכנסה של שורש לבנין לא מקובל נותן לו משמעות מיוחדת, שמתאימה לאותו בנין. אבל גם בלי זה- הכלי של המשורר הוא השפה, המילים, ולכן לא רק שמותר אלא אף רצוי להמציא מילה שלדעתו משדרת ניחוח מסוים, אופי מסוים. ככה שפה מתעשרת וככה ממציאים דרכים להביע שלא היו קודם.
בקיצור, אני בעד נכמהת.
quetiapine dosage for sleep asser.nl quetiapine overdose amount
[ליצירה]
טוב, אני בד"כ לא טורח להגיב לשיריו של ירושלמי, אבל פה זה נדרש: היהודים שנרצחו בשואה לא היו
"קורבן של המלחמה,
בה בני עמים שונים הובלו אל התופת.
בה גורל אחד,
איחד בין כולם."
הם היו קרבן של אידאולוגיה אנטישמית ורצחנית, והגורל שלהם בפירוש הבדיל אותם מגורלם של שאר העמים, על אף שאלו ואלו נהרגו. דברים כמו אלה גובלים בהכחשת שואה, לדעתי, וסליחה על הבוטות.